推广 热搜: 广州  SEO  贷款  深圳    医院  用户体验  网站建设  贵金属  机器人 

“阿嬷”到底怎么读 方言与情感的碰撞(图)

   2026-05-19 互联网顺发之窗网5

最近,潮汕方言电影《给阿嬷的情书》正在热映,连续9天票房日冠,累计票房达到5.61亿元(截至5月18日),相关话题频繁登上热搜。关于片名中的“嬷”字读音引发了讨论。

“阿嬷”到底怎么读

5月17日,在电影《给阿嬷的情书》暨新时代广东电影发展座谈会上,广东技术师范大学教授林伦伦建议大家提到这部电影时应读作阿嬷(mà)。他解释说,虽然新华字典中注音为阿嬷(mó),意指母亲或年长的妇女,但阿嬷(mà)是方言字,目前字典中未收录这个读音。然而,该读音在粤东、粤西、广东客家和闽南话中广泛使用,指的是奶奶。林伦伦强调,语言学界有一个规律叫约定俗成,当方言字词广泛传播后,下一版字典和现代汉语词典可能会收录。

“阿嬷”到底怎么读 方言与情感的碰撞

多数评论区网友支持这一观点,特别是来自福建、广东、东南亚等地的网友表示,他们一直念作阿嬷(mà)。一些网友还提到:“看短视频念阿mó好别扭”、“闽南话就是这个读音”、“小时候看台剧,都是听她们这么说的”。

“阿嬷”到底怎么读 方言与情感的碰撞

有网民提到输入法已经支持ma的输入方式,记者尝试发现手机端苹果输入法打“ama”,选项里会出现“阿嬷”,而电脑端微软输入法则没有找到。

 
免责声明:以上所展示的信息由网友自行发布,内容的真实性、准确性和合法性由发布者负责。顺发之窗网对此不承担任何保证责任,顺发之窗网仅提供信息存储空间服务。。如涉及内容、版权等问题,请在30日内联系,我们将在第一时间删除内容!
收藏 0 打赏 0
 
更多>同类资讯
推荐图文
推荐资讯
点击排行

网站首页  |  网站地图  |  排名推广  |  广告服务  |  RSS订阅  |  SiteMap
免责声明:本站所有信息均来自互联网,产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,请大家仔细辨认!顺发之窗网对此不承担任何相关法律责任!
友情提示:买产品需谨慎 网站信息处理与建议邮箱:sfzcw@qq.com